Halleluja på ladino

Skatan visste inte ens om att det fanns ett språk som hette ladino och att det var det språk som de sefardiska judarna utvecklade efter att ha blivit fördrivna från Spanien i slutet av 1400-talet.

Skatan hade också bara en anings aning om de sefardiska judarnas historia … … förrän idag när hon läste kultursidorna i Svenska Dagbladet och en artikel om Yasemin Levy, den israeliska sångerskan som sjunger just på det urgamla språket ladino, som är på väg att dö ut.

Den här musiken har aldrig varit avsedd att framföras på scen. Kvinnor förväntades över huvudtaget inte sjunga offentligt så de sjön de sekulära sångerna hemma i köket. Männen sjönd de religösa sångerna i synagogan (Yasemin Levy i Lars Lovéns artikel i SvD)

Lyssna och njut … av Leonard Cohens Halleluja, tolkad av Yasmin Levy  på ett annorlunda sätt och på ett nästan utdött språk … och med en helt ”egen” ton.

6 reaktioner på ”Halleluja på ladino

  1. Visste inte heller att det fanns något sådant språk. Tycker att man borde ta till vara på sådana där språk lite mer. Det tillhör ju ändå historia. De som kan språket är väldigt unika skulle jag vilja säga…

    • Visst låter det annorlunda med den kända låten på ett så främmande språk … lite orientaliskt liksom.
      Ja det tycker jag också att man skall försöka bevara … men som hon säger sångerskan, så använder man det inte när man går och handlar utan bara när man sjunger så kommer det snart att dö ut …

      Kramar!

Lämna ett svar till sovereign Avbryt svar

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.